郑州| 开封| 洛阳| 平顶山| 新乡| 焦作| 安阳| 鹤壁| 濮阳| 三门峡| 许昌| 漯河| 南阳| 商丘| 信阳| 驻马店| 周口| 济源
当前所在位置:-考试-外语-实用英语
看新闻学英语:麦当劳被爆“橡胶门”
http://www.henanedu.com/       发布时间::2010-7-6 16:01:12       来源:沪江英语
    美国日前爆出,麦当劳出售的麦乐鸡含有两种化学成分:一种是含有玩具泥胶的“聚二甲基硅氧烷”,另一种则是从石油中提取的“特丁基对苯二酚”。

  昨日,麦当劳中国公司对此发函回应称,这两种物质含量均符合现行国家食品添加剂使用卫生标准。北京市卫生监督所和市食品安全监控中心表示正在密切关注此事。据了解,上述物质不属于食品添加剂的日常检测项目。

  (以上新闻内容来自新京报)

  小编:好吧,貌似大家现在对于此类事件都已经非常淡定了,因为习惯了么囧。自从N年前的苏丹红事件以来,时不时都会爆出某些食品中加入了有害健康的添加剂。今天小编就和大家一起来学习这个在我们日常生活中实际每天都会接触的单词:食品添加剂。

  我们首先来看这句话:

  People can react badly to certain food additives. 有的人对某些食物添加剂产生严重反应。

  上句中,“additive”作为名词使用时就是“添加剂”的意思,我们今天要说的“食品添加剂”就是“food additive”了。

  比如说:Food sold under this label are guaranteed free from additives. 贴有这个标签的食品保证不含添加剂。

  (小编注:“be free from”这个词组表示“没有……”,“免于……”等。比如说“free from care”就是“没有牵挂”的意思。)

  除此之外,我们平时经常遇到的还有化学添加剂(chemical additive),塑料添加剂(plastics additive)等。

  而香味添加剂,就是我们平时说的香精,这是“flavor additive”,相应的,“食用香精”则是“food flavour”。

作者::
责任编辑:流云
    本网注明:“来源:XXX”(非中原教育网)的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其具有的真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
共有评论 1
字体 】 【打印】 【关闭】 【发送给好友
姓名: Email:
评论:
相关新闻信息
合 作
伙 伴
 考试吧 环球职教 三美世纪 广发银行 中信银行 河南商报 清华同方 知识在线 中国留学网 中国俊才网 中原图书大厦 中国招聘联盟 小主人成功网
 清华继续教育学院 新锐娱乐学习门户 中国高等教育学生信息网 中国医疗卫生人才网
友 情
链 接
 中青在线 赛迪网校 朗曼 1+1 伤雨天堂 齐鲁教育网 企业大学网 河北教育网 网站推广助手 新浪教育频道 搜狐教育频道 中华会计网校

 潇湘招考在线 大河大图文传播 湖南教育信息网 上海人才市场报 中国教育产业网 中国招生考试在线 更多…

|
|
|
|
河南教育网版权所有 河南创新教育产业发展有限公司 制作维护
地址:郑州市商城路257号科瑞大厦3A15室 邮编:450000
电话:0371-66238380 66230820 技术支持转0371-66286189转13 传真:66285389
电子邮件:hnedu@henanedu.com info@henanedu.com
Copyright © 2002 - 2006 Henanedu.com, All Rights Reserved.